Веб-словарь
Словарь обновлён 16 февраля 2019 года
на I предлог
1. (при ответе на вопросы «где?», «куда?», если речь идёт о нахождении на поверхности чего-л. или поверх чего-л. в прям. и перен. смысле; тж. об одежде) sur;
висе́ть на стене́ pendi sur muro;
пове́сить на сте́ну pendigi sur muron;
лежа́ть на земле́ kuŝi sur la tero;
упа́сть на зе́млю fali sur la teron;
стоя́ть на у́лице stari sur strato;
сиде́ть на де́реве sidi sur arbo;
лезть на де́рево grimpi sur arbon;
наде́ть пальто́ на ребёнка surmeti palton sur infanon;
возложи́ть отве́тственность на кого́-л. meti respondecon sur iun;
у него́ на руке́ бы́ли часы́ li havis horloĝon sur la mano;
на нём лежи́т вина́ sur li kuŝas kulpo;
2. (при ответе на вопросы «где?», «куда?», если речь идёт о нахождении в каком-л. месте или состоянии) en; al;
прису́тствовать на собра́нии ĉeesti en kunveno;
идти́ на собра́ние iri en kunvenon; iri al kunveno;
идти́ на войну́ iri en militon, iri al milito;
идти́ на се́вер iri al nordo;
опозда́ть на уро́к malfruiĝi al leciono;
побежа́ть на крик ekkuri al la krio;
вход на конце́рт eniro en koncerton;
по́езд идёт на Москву́ la trajno iras al Moskvo;
я живу́ на у́лице Пу́шкина mi loĝas en Puŝkin-strato;
окно́ выхо́дит на се́вер la fenestro rigardas al nordo;
в этом значении может переводиться другими предлогами:
э́то случи́лось на мои́х глаза́х tio okazis
antaŭ miaj okuloj; наш го́род располо́жен на реке́ nia urbo situas ĉe
rivero; на берегу́ ĉe la bordo; или наречием: на лю́дях publike;
на полпути́ duonvoje; на своём ме́сте ĝustaloke; на се́вере norde;
на се́вер norden; на берегу́ ĉeborde;
3. (при ответе на вопрос «когда?») en;
на дежу́рстве en deĵoro; (в течение всего дежурства) dum la deĵoro;
на днях en proksimaj tagoj; (в течение всех ближайших дней) dum la
proksimaj tagoj;
на пя́тый день en la kvina tago; (в течение всего пятого дня) dum la
kvina tago;
на сле́дующий день en la sekva tago (в течение всего следующего дня)
dum la sekva tago;
в этом значении в некоторых случаях может переводиться беспредложной конструкцией в винительном падеже или наречием:
la kvinan tagon; la sekvan tagon, sekvatage;
если речь идёт о моменте, в который происходит действие, употребляется предлог ĉe:
на восхо́де со́лнца ĉe sunleviĝo;
на заре́ ĉe aŭroro;
4. (в значении «для») por;
на́ зиму por vintro;
на па́мять por memoro;
на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
ко́мната на трёх челове́к ĉambro por tri personoj;
конфе́ты на пра́здник bombonoj por festo;
ткань на пла́тье ŝtofo por robo;
по ты́сяче рубле́й на ка́ждого (или на бра́та) po mil rubloj por ĉiu
(persono); po mil rubloj por ĉiu kapo;
рабо́тать на кого́-л. labori por iu;
5. (в значении «против») kontraŭ;
идти́ войно́й на кого́-л. iri milite kontraŭ iun;
замахну́ться па́лкой на соба́ку levi bastonon kontraŭ hundon;
серди́ться на кого́-л. koleri kontraŭ iu;
6. (в значении «между») inter;
раздели́ть на всех dividi inter ĉiuj;
7. (при обозначении срока) por;
на два дня por du tagoj;
на всю жизнь por la tuta vivo;
на ве́ки ве́чные por ĉiam, por eterne;
8. (при обозначении цены или объекта обмена) por; kontraŭ;
купи́ть хле́ба на сто рубле́й aĉeti panon por (или kontraŭ) cent
rubloj;
обменя́ть на что-л. ŝanĝi por (или kontraŭ) io;
9. (при обозначения орудия действия) per;
еха́ть на маши́не veturi per aŭto;
путеше́ствовать на корабле́ veturi per ŝipo;
закры́ть на замо́к fermi per seruro; ŝlosi;
дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
э́тот мото́р рабо́тает на бензи́не tiu motoro funkcias per benzino;
10. (при обозначении действий умножения и деления, а также форматов, соотношений размеров) per;
два умно́жить на пять бу́дет де́сять du multiplikite (или obligite)
per kvin faras dek;
де́сять раздели́ть на пять бу́дет два dek dividite per kvin faras du;
форма́т пятна́дцать на два́дцать formato de dek kvin per dudek;
11. (при обозначении разделения, разъединения) en;
разлели́ть пиро́г на четы́ре ча́сти dividi kukon en kvar partojn;
разби́ть ва́зу на кусо́чки rompi vazon en pecetojn;
12. (при обозначении муз. инструмента, с помощью которго исполняется муз. произведение) sur;
игра́ть ноктю́рн на роя́ле ludi nokturnon sur piano;
игра́ть что-то на фле́йте ludiion sur fluto;
если муз. произведение не указывается, употребляется беспредложная конструкция в винительном падеже: он хорошо́ игра́ет на роя́ле li bone
ludas pianon;
13. (при обозначении языка) en;
говори́ть на ру́сском языке́ paroli en la rusa lingvo;
перевести́ на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon;
в этом значении возможно употребление наречия: paroli ruse; traduki
rusen;
14. (при обозначении количественной разницы) je;
длинне́е на метр pli longa je unu metro;
опозда́ть на пять мину́т malfruiĝi je kvin minutoj;
отступи́ть на не́сколько шаго́в retiriĝi je kelkaj paŝoj;
он вы́ше меня́ на полголовы́ li estas pli alta ol mi je duono da kapo;
15. в остальных случаях переводится различными способами:
в ночь с суббо́ты на воскресе́нье nokte inter sabato kaj dimanĉo;
вор на во́ре svarmo da ŝtelistoj;
дыра́ на дыре́ amaso da truoj; unu truo ĉe la alia; nenio krom truoj;
оши́бка на оши́бке amaso da eraroj; unu eraro post la alia; nenio krom
eraroj;
испыта́ние на про́чность rezistoprovo, provo pri rezisto;
ка́ша на молоке́ kaĉo kuitita en lakto;
оконча́ние на согла́сный finaĵo kun la fina konsonanto;
пальто́ на ва́те vatita palto;
пла́тье на пу́говицах robo kun butonoj, butonhava robo;
пра́во на что-л. rajto je (или pri) io;
разреше́ние на что-л. permeso pri (или por) io;
ту́фли на высо́ком каблуке́ ŝuoj kun alta kalkanumo;
взять кого́-л. на пору́ки garantii ies bonan konduton;
вы́нести (или поста́вить) на голосова́ние meti por voĉdonado;
вы́ставить на аукцио́н proponi por aŭkcio;
говори́ть на «о» paroli kun emfazata «o»;
жа́рить на расти́тельном ма́сле friti en oleo;
жени́ться на ком-л. edziĝi je iu;
(по)влия́ть на кого́-л. influi iun;
подписа́ться на газе́ту aboni ĵurnalon;
подписа́ться на ~ konsenti deprunton;
полага́ться на кого́-л. kalkuli je iu;
приня́ть на ве́ру akcepti sen pruvoj;
продава́ть на вес vendi laŭpeze;
стоя́ть на коле́нях stari sur la genuoj, stari genue;
упа́сть на коле́ни fali sur la genuojn, fali genue;
дать де́сять рубле́й на чай dono dek rublojn kiel trinkmonon;
дать кому́-л. на чай doni al iu trinkmonon;
на вид (с виду) aspekte;
на де́ле (реально) reale; (фактически) fakte; (практически) praktike;
на живую́ ни́тку (большими стежками) per grandaj steboj; (неаккуратными стежками) per maldelikataj steboj; (неаккуратно) maldelikate;
на на́шу беду́ э́то произошло́ malfeliĉe por ni tio okazis;
на но́вый лад novmaniere;
на произво́л судьбы́ al la volo de la sorto;
на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
на зло кому́-л. spite al iu; por kolerigi iun;
на ко́рточках kaŭre;
на полдоро́ге, на полпути́ duonvoje;
на пусто́й желу́док kun malplena stomako; (перед едой) antaŭ manĝo;
на све́жую го́лову kun klara kapo;
на цы́почках piedpinte;
на четвере́ньках kvarpiede;
на э́тот раз ĉi-foje;
наткну́ться на ка́мень trafi ŝtonon; (найти) trovi ŝtonon;
наткну́ться на чей-л. след trafi ies spuron; (найти) trovi ies spuron;
обраща́ться к кому́-л. на «вы» vidiri al iu;
обраща́ться к кому́-л. на «ты» cidiri al iu;
опира́ться на па́лку (сверху) apogi sin sur bastono;
опира́ться на сте́ну (сбоку) apogi sin al (или kontraŭ) muro;
расти́ на глаза́х kreski kun okulfrapa rapideco;
вы́учиться на врача́ ellerni la profesion de kuracisto;
учи́ться на врача́ lerni la profesion de kuracisto; studi por iĝi
kuracisto;
учи́ться на пятёрки ricevi (en lernado) la notojn «bonege», ricevi
(en lernado) la notojn «kvin»;
(по)смотре́ть на кого́-л. rigardi iun, rigardi sur iun, rigardi al iu;
он похо́ж на своего́ отца́ li similas sian patron; li similas al sia
patro;
мя́гкий на о́щупь mola ĉe tuŝado;
слепо́й на оди́н глаз blinda je unu okulo;
хромо́й на пра́вую но́гу lama je la dekstra kruro;
э́кзамен назна́чен на за́втра la ekzameno estas fiksita por morgaŭ;
чита́ть на па́мять reciti el la memoro;
на аборда́ж см. аборда́ж;
на аво́сь см. аво́сь;
на бегу́ см. бег;
на беду́ см. беда́;
на бис см. бис;
на бокову́ю см. боковой;
на боку́ см. бок;
на брудерша́фт см. брудерша́фт;
на взгляд см. взгляд;
на вкус см. вкус;
на вре́мя см. время;
на глаз(о́к) см. глаз;
на дому́ см. дом;
на карау́л! см. карау́л.
1. (при ответе на вопросы «где?», «куда?», если речь идёт о нахождении на поверхности чего-л. или поверх чего-л. в прям. и перен. смысле; тж. об одежде) sur;
висе́ть на стене́ pendi sur muro;
пове́сить на сте́ну pendigi sur muron;
лежа́ть на земле́ kuŝi sur la tero;
упа́сть на зе́млю fali sur la teron;
стоя́ть на у́лице stari sur strato;
сиде́ть на де́реве sidi sur arbo;
лезть на де́рево grimpi sur arbon;
наде́ть пальто́ на ребёнка surmeti palton sur infanon;
возложи́ть отве́тственность на кого́-л. meti respondecon sur iun;
у него́ на руке́ бы́ли часы́ li havis horloĝon sur la mano;
на нём лежи́т вина́ sur li kuŝas kulpo;
2. (при ответе на вопросы «где?», «куда?», если речь идёт о нахождении в каком-л. месте или состоянии) en; al;
прису́тствовать на собра́нии ĉeesti en kunveno;
идти́ на собра́ние iri en kunvenon; iri al kunveno;
идти́ на войну́ iri en militon, iri al milito;
идти́ на се́вер iri al nordo;
опозда́ть на уро́к malfruiĝi al leciono;
побежа́ть на крик ekkuri al la krio;
вход на конце́рт eniro en koncerton;
по́езд идёт на Москву́ la trajno iras al Moskvo;
я живу́ на у́лице Пу́шкина mi loĝas en Puŝkin-strato;
окно́ выхо́дит на се́вер la fenestro rigardas al nordo;
в этом значении может переводиться другими предлогами:
э́то случи́лось на мои́х глаза́х tio okazis
antaŭ miaj okuloj; наш го́род располо́жен на реке́ nia urbo situas ĉe
rivero; на берегу́ ĉe la bordo; или наречием: на лю́дях publike;
на полпути́ duonvoje; на своём ме́сте ĝustaloke; на се́вере norde;
на се́вер norden; на берегу́ ĉeborde;
3. (при ответе на вопрос «когда?») en;
на дежу́рстве en deĵoro; (в течение всего дежурства) dum la deĵoro;
на днях en proksimaj tagoj; (в течение всех ближайших дней) dum la
proksimaj tagoj;
на пя́тый день en la kvina tago; (в течение всего пятого дня) dum la
kvina tago;
на сле́дующий день en la sekva tago (в течение всего следующего дня)
dum la sekva tago;
в этом значении в некоторых случаях может переводиться беспредложной конструкцией в винительном падеже или наречием:
la kvinan tagon; la sekvan tagon, sekvatage;
если речь идёт о моменте, в который происходит действие, употребляется предлог ĉe:
на восхо́де со́лнца ĉe sunleviĝo;
на заре́ ĉe aŭroro;
4. (в значении «для») por;
на́ зиму por vintro;
на па́мять por memoro;
на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
ко́мната на трёх челове́к ĉambro por tri personoj;
конфе́ты на пра́здник bombonoj por festo;
ткань на пла́тье ŝtofo por robo;
по ты́сяче рубле́й на ка́ждого (или на бра́та) po mil rubloj por ĉiu
(persono); po mil rubloj por ĉiu kapo;
рабо́тать на кого́-л. labori por iu;
5. (в значении «против») kontraŭ;
идти́ войно́й на кого́-л. iri milite kontraŭ iun;
замахну́ться па́лкой на соба́ку levi bastonon kontraŭ hundon;
серди́ться на кого́-л. koleri kontraŭ iu;
6. (в значении «между») inter;
раздели́ть на всех dividi inter ĉiuj;
7. (при обозначении срока) por;
на два дня por du tagoj;
на всю жизнь por la tuta vivo;
на ве́ки ве́чные por ĉiam, por eterne;
8. (при обозначении цены или объекта обмена) por; kontraŭ;
купи́ть хле́ба на сто рубле́й aĉeti panon por (или kontraŭ) cent
rubloj;
обменя́ть на что-л. ŝanĝi por (или kontraŭ) io;
9. (при обозначения орудия действия) per;
еха́ть на маши́не veturi per aŭto;
путеше́ствовать на корабле́ veturi per ŝipo;
закры́ть на замо́к fermi per seruro; ŝlosi;
дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
э́тот мото́р рабо́тает на бензи́не tiu motoro funkcias per benzino;
10. (при обозначении действий умножения и деления, а также форматов, соотношений размеров) per;
два умно́жить на пять бу́дет де́сять du multiplikite (или obligite)
per kvin faras dek;
де́сять раздели́ть на пять бу́дет два dek dividite per kvin faras du;
форма́т пятна́дцать на два́дцать formato de dek kvin per dudek;
11. (при обозначении разделения, разъединения) en;
разлели́ть пиро́г на четы́ре ча́сти dividi kukon en kvar partojn;
разби́ть ва́зу на кусо́чки rompi vazon en pecetojn;
12. (при обозначении муз. инструмента, с помощью которго исполняется муз. произведение) sur;
игра́ть ноктю́рн на роя́ле ludi nokturnon sur piano;
игра́ть что-то на фле́йте ludiion sur fluto;
если муз. произведение не указывается, употребляется беспредложная конструкция в винительном падеже: он хорошо́ игра́ет на роя́ле li bone
ludas pianon;
13. (при обозначении языка) en;
говори́ть на ру́сском языке́ paroli en la rusa lingvo;
перевести́ на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon;
в этом значении возможно употребление наречия: paroli ruse; traduki
rusen;
14. (при обозначении количественной разницы) je;
длинне́е на метр pli longa je unu metro;
опозда́ть на пять мину́т malfruiĝi je kvin minutoj;
отступи́ть на не́сколько шаго́в retiriĝi je kelkaj paŝoj;
он вы́ше меня́ на полголовы́ li estas pli alta ol mi je duono da kapo;
15. в остальных случаях переводится различными способами:
в ночь с суббо́ты на воскресе́нье nokte inter sabato kaj dimanĉo;
вор на во́ре svarmo da ŝtelistoj;
дыра́ на дыре́ amaso da truoj; unu truo ĉe la alia; nenio krom truoj;
оши́бка на оши́бке amaso da eraroj; unu eraro post la alia; nenio krom
eraroj;
испыта́ние на про́чность rezistoprovo, provo pri rezisto;
ка́ша на молоке́ kaĉo kuitita en lakto;
оконча́ние на согла́сный finaĵo kun la fina konsonanto;
пальто́ на ва́те vatita palto;
пла́тье на пу́говицах robo kun butonoj, butonhava robo;
пра́во на что-л. rajto je (или pri) io;
разреше́ние на что-л. permeso pri (или por) io;
ту́фли на высо́ком каблуке́ ŝuoj kun alta kalkanumo;
взять кого́-л. на пору́ки garantii ies bonan konduton;
вы́нести (или поста́вить) на голосова́ние meti por voĉdonado;
вы́ставить на аукцио́н proponi por aŭkcio;
говори́ть на «о» paroli kun emfazata «o»;
жа́рить на расти́тельном ма́сле friti en oleo;
жени́ться на ком-л. edziĝi je iu;
(по)влия́ть на кого́-л. influi iun;
подписа́ться на газе́ту aboni ĵurnalon;
подписа́ться на ~ konsenti deprunton;
полага́ться на кого́-л. kalkuli je iu;
приня́ть на ве́ру akcepti sen pruvoj;
продава́ть на вес vendi laŭpeze;
стоя́ть на коле́нях stari sur la genuoj, stari genue;
упа́сть на коле́ни fali sur la genuojn, fali genue;
дать де́сять рубле́й на чай dono dek rublojn kiel trinkmonon;
дать кому́-л. на чай doni al iu trinkmonon;
на вид (с виду) aspekte;
на де́ле (реально) reale; (фактически) fakte; (практически) praktike;
на живую́ ни́тку (большими стежками) per grandaj steboj; (неаккуратными стежками) per maldelikataj steboj; (неаккуратно) maldelikate;
на на́шу беду́ э́то произошло́ malfeliĉe por ni tio okazis;
на но́вый лад novmaniere;
на произво́л судьбы́ al la volo de la sorto;
на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
на зло кому́-л. spite al iu; por kolerigi iun;
на ко́рточках kaŭre;
на полдоро́ге, на полпути́ duonvoje;
на пусто́й желу́док kun malplena stomako; (перед едой) antaŭ manĝo;
на све́жую го́лову kun klara kapo;
на цы́почках piedpinte;
на четвере́ньках kvarpiede;
на э́тот раз ĉi-foje;
наткну́ться на ка́мень trafi ŝtonon; (найти) trovi ŝtonon;
наткну́ться на чей-л. след trafi ies spuron; (найти) trovi ies spuron;
обраща́ться к кому́-л. на «вы» vidiri al iu;
обраща́ться к кому́-л. на «ты» cidiri al iu;
опира́ться на па́лку (сверху) apogi sin sur bastono;
опира́ться на сте́ну (сбоку) apogi sin al (или kontraŭ) muro;
расти́ на глаза́х kreski kun okulfrapa rapideco;
вы́учиться на врача́ ellerni la profesion de kuracisto;
учи́ться на врача́ lerni la profesion de kuracisto; studi por iĝi
kuracisto;
учи́ться на пятёрки ricevi (en lernado) la notojn «bonege», ricevi
(en lernado) la notojn «kvin»;
(по)смотре́ть на кого́-л. rigardi iun, rigardi sur iun, rigardi al iu;
он похо́ж на своего́ отца́ li similas sian patron; li similas al sia
patro;
мя́гкий на о́щупь mola ĉe tuŝado;
слепо́й на оди́н глаз blinda je unu okulo;
хромо́й на пра́вую но́гу lama je la dekstra kruro;
э́кзамен назна́чен на за́втра la ekzameno estas fiksita por morgaŭ;
чита́ть на па́мять reciti el la memoro;
на аборда́ж см. аборда́ж;
на аво́сь см. аво́сь;
на бегу́ см. бег;
на беду́ см. беда́;
на бис см. бис;
на бокову́ю см. боковой;
на боку́ см. бок;
на брудерша́фт см. брудерша́фт;
на взгляд см. взгляд;
на вкус см. вкус;
на вре́мя см. время;
на глаз(о́к) см. глаз;
на дому́ см. дом;
на карау́л! см. карау́л.
Редакция: 2007-07-15
Постоянная ссылка: http://eoru.ru/sercxo/на
Постоянная ссылка: http://eoru.ru/sercxo/на